CakeDCのUsersプラグイン、最高ですね♪
ユーザーログイン周りの機能が一瞬でできてしまう。
こんなのが欲しかった!!というプラグインです。
参考にさせていただいたサイトはこちら
このUsersプラグインの中にあったローカライズ用のファイル、users.potを日本語化したので共有いたします。
#3時間ほどかかりました…
※利用される場合は各自の責任で^^;
日本語化したusers.potこちら
※users.po の名前で、app/Locale/jpn/LC_MESSAGES/に置きます
# LANGUAGE translation of CakePHP Application
# Copyright YEAR NAME <EMAIL@ADDRESS>
#
#, fuzzy
msgid “”
msgstr “”
“Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n”
“POT-Creation-Date: 2013-09-18 23:20+0200\n”
“PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n”
“Last-Translator: NAME <EMAIL@ADDRESS>\n”
“Language-Team: LANGUAGE <EMAIL@ADDRESS>\n”
“MIME-Version: 1.0\n”
“Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n”
“Content-Transfer-Encoding: 8bit\n”
“Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n”
#: Controller/UsersController.php:310
msgid “Invalid User.”
msgstr “無効なユーザーです。”
#: Controller/UsersController.php:328
msgid “The User has been saved”
msgstr “ユーザーは保存されました。”
#: Controller/UsersController.php:345
msgid “User saved”
msgstr “ユーザーは保存されました。”
#: Controller/UsersController.php:369
msgid “User deleted”
msgstr “”
#: Controller/UsersController.php:371
#: Model/User.php:829;858
msgid “Invalid User”
msgstr “無効なユーザーです。”
#: Controller/UsersController.php:393
msgid “You are already registered and logged in!”
msgstr “あなたはすでにユーザー登録済みでログインしています。”
#: Controller/UsersController.php:413
#: Test/Case/Controller/UsersControllerTest.php:342
msgid “Your account has been created. You should receive an e-mail shortly to authenticate your account. Once validated you will be able to login.”
msgstr “あなたのアカウントが作成されました。アカウント認証のためのE-Mailがあなたのアドレス宛に届いています。認証が成功すればログインできるようになります。”
#: Controller/UsersController.php:418
#: Test/Case/Controller/UsersControllerTest.php:357
msgid “Your account could not be created. Please, try again.”
msgstr “アカウントは正しく登録されませんでした。もう一度はじめから登録を行ってください。”
#: Controller/UsersController.php:462
msgid “%s you have successfully logged in”
msgstr “ログインに成功しました。”
#: Controller/UsersController.php:483
#: Test/Case/Controller/UsersControllerTest.php:316
msgid “Invalid e-mail / password combination. Please try again”
msgstr “E-Mailとパスワードの組み合わせが一致しませんでした。もう一度入力してください。”
#: Controller/UsersController.php:549
msgid “%s you have successfully logged out”
msgstr “ログアウトしました。”
#: Controller/UsersController.php:563
msgid “The email was resent. Please check your inbox.”
msgstr “E-Mailが再送されました。メールボックスを確認してください。”
#: Controller/UsersController.php:566
msgid “The email could not be sent. Please check errors.”
msgstr “E-Mailが送信できませんでした。エラーを確認してください。”
#: Controller/UsersController.php:589
#: Test/Case/Controller/UsersControllerTest.php:374
msgid “Your e-mail has been validated!”
msgstr “あなたのE-Mailが認証されました。”
#: Controller/UsersController.php:612
msgid “The url you accessed is not longer valid”
msgstr “URLが正しくありません。”
#: Controller/UsersController.php:618
msgid “Your password was sent to your registered email account”
msgstr “あなたのパスワードが登録済みのメールアドレス宛に送信されました。”
#: Controller/UsersController.php:622
msgid “There was an error verifying your account. Please check the email you were sent, and retry the verification link.”
msgstr “あなたのアカウントを認証する際にエラーが発生しました。送信済みのE-Mailを確認のうえ、メールに記載の認証用のリンクから再度認証を行ってください。”
#: Controller/UsersController.php:638;748
msgid “Password Reset”
msgstr “パスワードがリセットされました。”
#: Controller/UsersController.php:655;819
msgid “Password changed.”
msgstr “パスワードが変更されました。”
#: Controller/UsersController.php:716
msgid “Account verification”
msgstr “アカウント認証”
#: Controller/UsersController.php:775
msgid “%s has been sent an email with instruction to reset their password.”
msgstr “%sがパスワードリセットのメールを送信しました。”
#: Controller/UsersController.php:779
msgid “You should receive an email with further instructions shortly”
msgstr “あなたのメールアドレス宛に手順を記載したメールを送信しました。”
#: Controller/UsersController.php:783
msgid “No user was found with that email.”
msgstr “そのメールアドレスのアカウントは存在しません。”
#: Controller/UsersController.php:813
msgid “Invalid password reset token, try again.”
msgstr “無効なパスワードリセットトークンが送信されました。もう一度実行してください。”
#: Controller/UsersController.php:822
msgid “Password changed, you can now login with your new password.”
msgstr “パスワードは変更されました。新しいパスワードでログインできます。”
#: Controller/Component/RememberMeComponent.php:230
msgid “Invalid options %s”
msgstr “無効なオプションです。%s”
#: Controller/Component/Auth/TokenAuthenticate.php:67
msgid “You need to specify token parameter and/or header”
msgstr “トークンの値とヘッダー、またはそのいずれかを指定してください。”
#: Model/User.php:158;339
msgid “The passwords are not equal.”
msgstr “パスワードが一致しませんでした。”
#: Model/User.php:160
msgid “Invalid password.”
msgstr “パスワードが違います。”
#: Model/User.php:242
#: Test/Case/Controller/UsersControllerTest.php:382
msgid “Invalid token, please check the email you were sent, and retry the verification link.”
msgstr “無効なトークンです。送信済みのE-Mailを確認のうえ、メールに記載の認証用のリンクから再度認証を行ってください。”
#: Model/User.php:247
msgid “The token has expired.”
msgstr “そのトークンは期限が切れています。”
#: Model/User.php:301
msgid “This Email Address exists but was never validated.”
msgstr “このE-Mailアドレスは存在しますが認証が済んでいません。”
#: Model/User.php:303
msgid “This Email Address does not exist in the system.”
msgstr “このE-Mailアドレスは登録されていません。”
#: Model/User.php:397
msgid “$this->data[‘”
msgstr “$this->data[‘”
#: Model/User.php:443
msgid “The user does not exist.”
msgstr “そのユーザーは存在しません。”
#: Model/User.php:481
msgid “Invalid Email address.”
msgstr “無効なE-Mailアドレスです。”
#: Model/User.php:486
msgid “This email is already verified.”
msgstr “このE-mailアドレスはすでに認証済みです。”
#: Model/User.php:584
msgid “Please enter your email address.”
msgstr “E-Mailアドレスを入力してください。”
#: Model/User.php:591
msgid “The email address does not exist in the system”
msgstr “”
#: Model/User.php:596
msgid “Your account is already authenticated.”
msgstr “あなたのアカウントは既に認証済みです。”
#: Model/User.php:601
msgid “Your account is disabled.”
msgstr “あなたのアカウントは無効になっています。”
#: Test/Case/Controller/UsersControllerTest.php:55
msgid “Sorry, but you need to login to access this location.”
msgstr “このURLにアクセスするためにはログインする必要があります。”
#: Test/Case/Controller/UsersControllerTest.php:275
msgid “adminuser you have successfully logged in”
msgstr “管理者がログインしました。”
#: Test/Case/Controller/UsersControllerTest.php:401
msgid “testuser you have successfully logged out”
msgstr “テストユーザーがログインしました。”
#: View/Elements/pagination.ctp:14
msgid “previous”
msgstr “前のページ”
#: View/Elements/pagination.ctp:16
msgid “next”
msgstr “次のページ”
#: View/Elements/Users/admin_sidebar.ctp:3
#: View/Elements/Users/sidebar.ctp:9
msgid “Logout”
msgstr “ログアウト”
#: View/Elements/Users/admin_sidebar.ctp:4
#: View/Elements/Users/sidebar.ctp:10
msgid “My Account”
msgstr “マイアカウント”
#: View/Elements/Users/admin_sidebar.ctp:6
msgid “Add Users”
msgstr “ユーザー追加”
#: View/Elements/Users/admin_sidebar.ctp:7
#: View/Elements/Users/sidebar.ctp:15
msgid “List Users”
msgstr “ユーザー一覧”
#: View/Elements/Users/admin_sidebar.ctp:9
msgid “Frontend”
msgstr “”
#: View/Elements/Users/sidebar.ctp:4
#: View/Users/login.ctp:13
msgid “Login”
msgstr “ログイン”
#: View/Elements/Users/sidebar.ctp:6
msgid “Register an account”
msgstr “アカウント登録”
#: View/Elements/Users/sidebar.ctp:11
msgid “Change password”
msgstr “パスワード変更”
#: View/Emails/text/account_verification.ctp:12
msgid “Hello %s,”
msgstr “%s 様”
#: View/Emails/text/account_verification.ctp:14
msgid “to validate your account, you must visit the URL below within 24 hours”
msgstr “アカウントを有効にするには今から24時間以内に下のURLにアクセスしてください。”
#: View/Emails/text/new_password.ctp:12
msgid “Your password has been reset”
msgstr “パスワードはリセットされました。”
#: View/Emails/text/new_password.ctp:13
msgid “Please login using this password and change your password”
msgstr “このパスワードでログインして、パスワードを変更してください。”
#: View/Emails/text/new_password.ctp:15
msgid “Your new password is: %s”
msgstr “新しいパスワード:%s”
#: View/Emails/text/password_reset_request.ctp:12
msgid “A request to reset your password was sent. To change your password click the link below.”
msgstr “パスワードのリセット要求が送信されました。パスワードを変更するには下のリンクをクリックしてください。”
#: View/Users/add.ctp:13
#: View/Users/admin_add.ctp:15
msgid “Add User”
msgstr “ユーザー追加”
#: View/Users/add.ctp:18
#: View/Users/admin_add.ctp:18
#: View/Users/admin_edit.ctp:19
#: View/Users/admin_index.ctp:18
#: View/Users/admin_view.ctp:15
#: View/Users/search.ctp:18
#: View/Users/view.ctp:15
msgid “Username”
msgstr “ユーザー名”
#: View/Users/add.ctp:20
#: View/Users/admin_add.ctp:20
msgid “E-mail (used as login)”
msgstr “メールアドレス(ログインに利用)”
#: View/Users/add.ctp:21
#: View/Users/admin_add.ctp:21
msgid “Must be a valid email address”
msgstr “有効なメールアドレスでなければなりません。”
#: View/Users/add.ctp:22
#: View/Users/admin_add.ctp:22
msgid “An account with that email already exists”
msgstr “そのメールアドレスのユーザーはすでに存在します。”
#: View/Users/add.ctp:24
#: View/Users/admin_add.ctp:24
#: View/Users/login.ctp:23
msgid “Password”
msgstr “パスワード”
#: View/Users/add.ctp:27
#: View/Users/admin_add.ctp:27
msgid “Password (confirm)”
msgstr “パスワード(確認用)”
#: View/Users/add.ctp:29
msgid “Terms of Service”
msgstr “利用規約”
#: View/Users/add.ctp:31
msgid “I have read and agreed to %s”
msgstr “%sに同意します。”
#: View/Users/add.ctp:32
#: View/Users/change_password.ctp:26
#: View/Users/edit.ctp:25
#: View/Users/login.ctp:30
#: View/Users/request_password_change.ctp:22
#: View/Users/resend_verification.ctp:22
#: View/Users/reset_password.ctp:14
msgid “Submit”
msgstr “ログイン”
#: View/Users/admin_add.ctp:31
#: View/Users/admin_edit.ctp:24
msgid “Role”
msgstr “役割”
#: View/Users/admin_add.ctp:34
#: View/Users/admin_edit.ctp:27
msgid “Is Admin”
msgstr “管理者”
#: View/Users/admin_add.ctp:36
#: View/Users/admin_edit.ctp:29
msgid “Active”
msgstr “有効”
#: View/Users/admin_edit.ctp:15
#: View/Users/edit.ctp:15
msgid “Edit User”
msgstr “ユーザーを編集”
#: View/Users/admin_edit.ctp:21
#: View/Users/admin_index.ctp:19
#: View/Users/login.ctp:21
#: View/Users/search.ctp:20
msgid “Email”
msgstr “メールアドレス”
#: View/Users/admin_index.ctp:13
#: View/Users/index.ctp:13
#: View/Users/search.ctp:13
msgid “Users”
msgstr “ユーザー”
#: View/Users/admin_index.ctp:15
msgid “Filter”
msgstr “フィルター”
#: View/Users/admin_index.ctp:20
#: View/Users/search.ctp:23
msgid “Search”
msgstr “検索”
#: View/Users/admin_index.ctp:32
#: View/Users/index.ctp:25
#: View/Users/search.ctp:35
msgid “Actions”
msgstr “アクション”
#: View/Users/admin_index.ctp:50;53
msgid “Yes”
msgstr “はい”
#: View/Users/admin_index.ctp:50;53
msgid “No”
msgstr “いいえ”
#: View/Users/admin_index.ctp:59
#: View/Users/index.ctp:39
#: View/Users/search.ctp:49
msgid “View”
msgstr “閲覧”
#: View/Users/admin_index.ctp:60
#: View/Users/search.ctp:50
msgid “Edit”
msgstr “編集”
#: View/Users/admin_index.ctp:61
#: View/Users/search.ctp:52
msgid “Delete”
msgstr “削除”
#: View/Users/admin_index.ctp:61
#: View/Users/search.ctp:55
msgid “Are you sure you want to delete # %s?”
msgstr “削除してよろしいですか? # %s”
#: View/Users/admin_view.ctp:13
#: View/Users/view.ctp:13
msgid “User”
msgstr “ユーザー”
#: View/Users/admin_view.ctp:20
#: View/Users/view.ctp:20
msgid “Created”
msgstr “作成されました。”
#: View/Users/admin_view.ctp:25
msgid “Modified”
msgstr “変更されました。”
#: View/Users/change_password.ctp:13
#: View/Users/edit.ctp:22
msgid “Change your password”
msgstr “パスワードを変更してください。”
#: View/Users/change_password.ctp:14
msgid “Please enter your old password because of security reasons and then your new password twice.”
msgstr “セキュリティのため、以前のパスワードを入力してください。それから新しいパスワードを2回入力してください。”
#: View/Users/change_password.ctp:18
msgid “Old Password”
msgstr “以前のパスワード”
#: View/Users/change_password.ctp:21
#: View/Users/reset_password.ctp:9
msgid “New Password”
msgstr “新しいパスワード”
#: View/Users/change_password.ctp:24
#: View/Users/reset_password.ctp:12
msgid “Confirm”
msgstr “確認”
#: View/Users/dashboard.ctp:13
msgid “Welcome”
msgstr “ようこそ”
#: View/Users/dashboard.ctp:14
msgid “Recent broadcasts”
msgstr “最新情報
#: View/Users/index.ctp:17
#: View/Users/search.ctp:27
msgid “Page %page% of %pages%, showing %current% records out of %count% total, starting on record %start%, ending on %end%”
msgstr “ページ %page% of %pages%, %current% を閲覧中(トータル %count% 件中), %start% から, %end% まで”
#: View/Users/login.ctp:25
msgid “Remember Me”
msgstr “ログイン状態を保存する”
#: View/Users/login.ctp:26
msgid “I forgot my password”
msgstr “パスワードをお忘れですか?”
#: View/Users/request_password_change.ctp:13
msgid “Forgot your password?”
msgstr “パスワードを忘れましたか?”
#: View/Users/request_password_change.ctp:14
#: View/Users/resend_verification.ctp:14
msgid “Please enter the email you used for registration and you’ll get an email with further instructions.”
msgstr “登録時に使用したメールアドレスを入力することで詳細な手順を記載したメールが送信されます。”
#: View/Users/request_password_change.ctp:21
#: View/Users/resend_verification.ctp:21
msgid “Your Email”
msgstr “メールアドレス”
#: View/Users/resend_verification.ctp:13
msgid “Resend the Email Verification”
msgstr “認証用メールを再送する”
#: View/Users/reset_password.ctp:2
msgid “Reset your password”
msgstr “パスワードをリセットしてください。”
#: View/Users/search.ctp:22
msgid “Name”
msgstr “ユーザー名”
#: Plugin/Users/Model/User.php:validation for field username
msgid “Please enter a username.”
msgstr “ユーザー名を入力してください。”
#: Plugin/Users/Model/User.php:validation for field username
msgid “The username must be alphanumeric.”
msgstr “ユーザー名は半角英数字で入力してください。”
#: Plugin/Users/Model/User.php:validation for field username
msgid “This username is already in use.”
msgstr “このユーザー名は既に使われています。”
#: Plugin/Users/Model/User.php:validation for field username
msgid “The username must have at least 3 characters.”
msgstr “ユーザー名は少なくとも3文字以上必要です。”
#: Plugin/Users/Model/User.php:validation for field email
msgid “Please enter a valid email address.”
msgstr ”有効なメールアドレスを入力してください。”
#: Plugin/Users/Model/User.php:validation for field email
msgid “This email is already in use.”
msgstr “このメールアドレスは使用済みです。”
#: Plugin/Users/Model/User.php:validation for field password
msgid “The password must have at least 6 characters.”
msgstr “パスワードは少なくとも6文字以上必要です。”
#: Plugin/Users/Model/User.php:validation for field password
msgid “Please enter a password.”
msgstr “パスワードを入力してください。”
#: Plugin/Users/Model/User.php:validation for field temppassword
msgid “The passwords are not equal, please try again.”
msgstr “パスワードが一致しませんでした。もう一度入力してください。”
#: Plugin/Users/Model/User.php:validation for field tos
msgid “You must agree to the terms of use.”
msgstr “利用規約に同意する必要があります。”